TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Yosua 6:25

Konteks
6:25 Yet Joshua spared 1  Rahab the prostitute, her father’s family, 2  and all who belonged to her. She lives in Israel 3  to this very day because she hid the messengers Joshua sent to spy on Jericho. 4 

Yosua 22:19

Konteks
22:19 But if your own land 5  is impure, 6  cross over to the Lord’s own land, 7  where the Lord himself lives, 8  and settle down among us. 9  But don’t rebel against the Lord or us 10  by building for yourselves an altar aside from the altar of the Lord our God.
Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[6:25]  1 tn Heb “kept alive.”

[6:25]  2 tn Heb the house of her father.”

[6:25]  3 tn Or “among the Israelites”; Heb “in the midst of Israel.”

[6:25]  4 map For location see Map5 B2; Map6 E1; Map7 E1; Map8 E3; Map10 A2; Map11 A1.

[22:19]  5 tn Heb “the land of your possession.”

[22:19]  6 sn The western tribes here imagine a possible motive for the action of the eastern tribes. T. C. Butler explains the significance of the land’s “impurity”: “East Jordan is impure because it is not Yahweh’s possession. Rather it is simply ‘your possession.’ That means it is land where Yahweh does not live, land which his presence has not sanctified and purified” (Joshua [WBC], 247).

[22:19]  7 tn Heb “the land of the possession of the Lord.”

[22:19]  8 tn Heb “where the dwelling place of the Lord resides.”

[22:19]  sn The phrase where the Lord himself lives refers to the tabernacle.

[22:19]  9 tn Heb “and take for yourselves in our midst.”

[22:19]  10 tc Heb “and us to you rebel.” The reading of the MT, the accusative sign with suffix (וְאֹתָנוּ, vÿotanu), is problematic with the verb “rebel” (מָרַד, marad). Many Hebrew mss correctly read the negative particle אַל (’al) for the preposition אֶל (’el, “to”).



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA